12 palavras em inglês com origens realmente estranhas
A língua inglesa é um curioso caldeirão de palavras de todo o mundo, forjado ao longo de milênios de invasões, guerras, expansão colonial e desenvolvimentos científicos e culturais.
De um total estimado de 750.000 palavras, já identificamos as mais bonitas, as mais engraçadas e as mais esquisitas - mas quais palavras em inglês têm as origens mais estranhas?
Acompanhe nossa lista e prepare-se seu vocabulário para seu próximo intercâmbio.
1. Sandwich
Os sanduíches receberam seu (estranho) nome do 4º Conde de Sandwich, um político e nobre inglês do século XVIII.
As circunstâncias da suposta invenção do sanduíche por Lord Sandwich são um assunto muito debatido entre os linguistas. Alguns acreditam que ele comia entre dois pedaços de pão para não ter que sair de sua adorada mesa de jogo e que seus companheiros de jogo começaram a pedir aos empregados "o mesmo que Sandwich" e, mais tarde, apenas "a sandwich". Outros (aqueles que talvez respeitem mais o trabalho de Lord Sandwich) acreditam que ele comia dessa forma apenas para poder ficar em sua mesa e cumprir seus compromissos políticos.
2. Clue
Tecnicamente, os falantes de inglês roubaram esse termo dos deuses gregos. O termo foi tirado da palavra "clew" (fenda) na mitologia grega. Quando Mintatour - um monstro com corpo de homem e cabeça de touro - prendeu o rei mítico Teseu em um labirinto, diz-se que Teseu escapou usando um novelo de lã ou "clew". Ele usou o fio para rastrear seu caminho, de modo que pudesse segui-lo novamente caso se perdesse.
Assim, um "clew" passou a significar algo que guia seu caminho e, mais tarde, passou a significar isso no sentido mais amplo de oferecer orientação para descobrir uma verdade.
3. Hooligan
Temos muitas palavras em inglês para designar arruaceiros: ruffian, thug, hoodlum, yob, chav, lout... A lista é interminável. Cada palavra não só tem seu próprio significado matizado, mas também sugere algo sobre a região do Reino Unido de onde o falante vem.
Mas se você for chamado de hooligan, a origem é menos clara. De acordo com o Oxford English Etymology Dictionary, o nome se origina do sobrenome de uma família irlandesa de racaus - Houlihan - mencionado em uma antiga canção da década de 1890. Outra teoria é que, durante o levante jacobita de 1745, um comandante inglês ouviu mal a palavra gaélica escocesa para o inseto mosquito - "meanbh-chuileag" - e criou a palavra "hooligan" para expressar sua frustração com todos os mosquitos incômodos. Mais tarde, a palavra passou a descrever qualquer coisa ou pessoa que fosse tão irritante quanto os mosquitos!
4. Nice
Os professores de países de língua inglesa geralmente se desesperam com o uso excessivo do adjetivo "nice" na redação de seus alunos. E acontece que agora eles têm ainda mais motivos para banir a palavra da sala de aula - o termo era originalmente negativo, significando "ignorante" ou "tolo".
Os linguistas rastreiam muitas origens possíveis para essa palavra. Ela pode ter se desenvolvido a partir da versão em francês antigo de "nice" no final do século XIII ou do latim "necius". Acredita-se que ela tenha se tornado lentamente positiva ao longo do tempo porque, quando foi introduzida na língua inglesa, era frequentemente usada para se referir a uma pessoa que estava ridiculamente vestida demais. Mais tarde, isso foi confundido com uma referência a algo refinado ou a alguém que estava "bem" vestido.
5. Shampoo
Agora você tem ainda mais motivos para aproveitar a hora do banho. A palavra shampoo vem do hindi e significa "massagear". Derivada da raiz sânscrita chapati (चपति), a palavra inicialmente se referia a qualquer tipo de pressão, amassamento ou suavização. Mais tarde, a definição foi ampliada para "lavar o cabelo" em 1860, e foi somente na década de 1950 que seu significado foi ampliado para se referir à lavagem de tapetes e outros materiais.
6. Nightmare
Está bem claro de onde vem a primeira parte da palavra "nightmare" (pesadelo). Mas e a parte da "mare"? Embora você possa se pergunte se isso tem algo a ver com cavalos, isso é enganoso. Na verdade, "mare" se refere a um duende fêmea que se senta em cima de você, sufoca-o enquanto você dorme, enrola o cabelo em volta de você em um "marelock" e tenta induzir pensamentos ruins... Um pesadelo e tanto, não?
7. Shambles
A origem da palavra "shambles" é uma verdadeira bagunça. O que é irônico, pois shambles significa literalmente "uma verdadeira bagunça". Não é incomum ouvir falantes de inglês reclamando que sua "life is a shambles!"
Diz-se que o termo derivou do termo latino "scamillus", que significa um banquinho (como uma cadeira). Mas, ao mesmo tempo em que o termo "scamillus" estava sendo usado, a palavra "shambles", na forma como a temos hoje, também estava sendo usada para se referir a um banquinho. Não sabemos realmente por que os dois termos estavam sendo usados, mas, em algum momento, o significado de "scamillus" tornou-se mais específico para diferenciá-lo do outro; referia-se apenas a uma banqueta sobre a qual se vendia algo.
Alguns anos mais tarde, o significado de "scamillus" foi refinado para significar um banco (ou barraca) onde a carne é vendida. Depois, passou a significar um mercado de carnes. Em seguida, passou a significar um matadouro. E, finalmente, em algum momento, começamos a usar a palavra "shambles" para criar trocadilhos espirituosos sobre como nossas vidas são uma bagunça sangrenta, assim como um matadouro.
8. Tattoo
A "tattoo" tem seu nome derivado da palavra polinésia "tatau", que significa simplesmente "uma marca feita na pele". O termo, nessa forma, foi desenvolvido a partir da palavra samoana "tattow", que significa "golpear".
Seu primeiro uso conhecido em inglês apareceu em 1786 no diário Endeavour do capitão James Cook, no qual ele descreveu a tradição da tatuagem entre as pessoas que conheceu durante sua viagem à Polinésia. A prática da tatuagem já existia na Inglaterra antes dessa época, mas antes de adquirirmos a palavra emprestada da Polinésia, ela era chamada de uma forma de "pintura". De fato, quando um indonésio nativo da Nova Guiné foi tristemente levado para o Reino Unido como escravo em 1691, ele ficou conhecido entre os ingleses como o "Painted Prince" (Príncipe Pintado) devido às marcas em seu corpo.
9. Ketchup
O famoso molho de tomate que você coloca sobre as batatas fritas pode nem sempre ter tido o mesmo sabor que tem agora. Há muitas teorias sobre a origem do termo, mas a primeira referência possível a ele pode ter sido no século XVII, quando os chineses usavam "kôe-chiap" (鮭汁) para se referir a uma mistura de peixe em conserva e especiarias. E o primeiro registro de ketchup na língua inglesa está listado em um dicionário de 1690, no qual está escrito "Catchup".
10. Checkmate
Diz-se que o termo "checkmate" do xadrez vem da palavra persa "shāh māt" (شاه مات), que se traduz como "o rei está indefeso". No entanto, como o xadrez viajou pelo mundo árabe em direção à Europa, e a palavra árabe para "morto" é "māta" (مَاتَ), também se diz que significa "o rei está morto". Muitos se opõem a esse segundo rastreamento da etimologia do termo porque o 'shāh' ou 'rei' no xadrez não morre, ele é 'simplesmente pressionado em uma posição da qual não pode escapar'.
11. Robot
Shakespeare não foi o único escritor que introduziu novas palavras no idioma inglês. A palavra inglesa "robot" (robô) vem da palavra tcheca "robota", que significa "trabalho forçado". A palavra foi introduzida na década de 1920 pelo autor Karel Čapek em sua peça de ficção científica, 'R.U.R' ('Rossom's Universal Robots'), que explora a ideia de fabricar pessoas sintéticas. É interessante notar que, mais tarde, ele revelou que não inventou a palavra, mas sim seu irmão, que também era escritor, mas é mais conhecido por seu trabalho como pintor.
12. Barbecue
O termo para churrasco vem da palavra caribenha "barbakoa", que significa "armação de varas". Faz sentido. A parte interessante é que o primeiro registro do uso de "barbecue" na língua inglesa foi como verbo, não como substantivo. Embora tenha aparecido pela primeira vez na forma substantiva de "barbecado" em 1648, na frase "the Indians instead of salt doe barbecado or dry and smoak fish" (os índios, em vez de salgarem o peixe, fazem churrasco ou secam e defumam o peixe), apareceu mais tarde como "barbecue" (churrasco) em 1661, na frase "some are slain, And their flesh forthwith Barbacu'd and eat" (alguns são mortos, e sua carne é imediatamente barbarizada e comida). Portanto, isso deve pôr fim aos debates sobre se barbecue pode ser usado como verbo.