13 palavras em japonês sem tradução
Seja vendo o majestoso Monte Fuji da sua janela em um trem-bala, comendo o seu peso em Katsudon (uma costeleta de porco empanada e frita com ovo sobre arroz) ou assistindo a alguns cosplayers pelas ruas do distrito de Akihabara, em Tóquio: o Japão é de tirar o fôlego, impressionante e único. Não há nada igual, e digo isso da melhor maneira possível.
Naturalmente, quando você volta da Terra do Sol Nascente e quer contar a todos sobre como foi, muitas vezes é difícil encontrar as palavras certas. Não posso garantir, mas talvez uma ou todas essas 13 palavras japonesas sem tradução possam ajudá-lo a dar vida às suas aventuras no intercâmbio no Japão.
1. Tsundoku
"Deixar um livro novo sem ler depois de comprá-lo e deixá-lo se acumular com os outros livros solitários não lidos em sua casa."
Eu sei, todos os amantes de livros provavelmente se contorceram ao ler isso, mas sabemos que isso acontece: Você fica empolgado com aquele livro novo que acabou de comprar, mas chega em casa e encontra 34252522 outras responsabilidades. Você coloca o livro na pilha e, infelizmente, não conseguirá ler nenhum deles... até muito, muito mais tarde.
2. Otsukaresama
"Você está cansado."
Otsukaresama não é qualquer tipo de cansaço, no entanto. Esse é o tipo de "você está cansado" que você diz a alguém para que a pessoa saiba que você reconhece que ela trabalhou duro e, por isso, você é grato. É um tipo muito mais agradável do que o "você parece cansado" que você pode receber porque assistiu à Netflix e/ou esqueceu de usar maquiagem.
3. Ozappa
"Um tipo de personalidade que pode ser descrito como amplo."
Ozappa soa um pouco grego, mas é definitivamente japonês e se refere a alguém que não se preocupa com os detalhes - não importa se o resultado é bom ou ruim. Um exemplo seria o seu amigo levar sorvete para uma festa, mas esquecer que não há geladeira - seu amigo é ozappa. Mas seus convidados não se importam de comer sopa de sorvete e, portanto, também são ozappa.
4. Bimyou
Traduz-se literalmente como "sutil", mas bimyou implica que "algo está um pouco fora do lugar e talvez seja melhor passar sem isso".
Embrulhar seu cheeseburger duplo em uma pizza para facilitar a pegada, fazer uma segunda mala só para sapatos para uma viagem de fim de semana ou fazer uma tatuagem no pescoço antes de uma entrevista de emprego. Esses são apenas alguns exemplos de bimyou.
5. Irusu
"As luzes estão acesas, mas não há ninguém em casa."
Isso é o que acontece quando você finge que teve que sair correndo de casa e esqueceu de apagar as luzes. Pelo menos é isso que a pessoa que bate à sua porta está pensando que deve ter acontecido. Ou que você deve estar dormindo com fones de ouvido com cancelamento de ruído. Ninguém jamais pensaria que você simplesmente não quer ver ninguém e que a Netflix precisa de mais tempo e dedicação.
6. Majime
"Uma pessoa séria e confiável que pode simplesmente fazer as coisas sem causar drama."
Imagine se todos nós fôssemos um pouco mais majestosos durante os projetos escolares em grupo. Não é de surpreender que essa seja uma característica extremamente desejável na cultura competitiva do Japão - é vista como um elogio e equivale a descrever alguém como respeitável ou admirável.
7. Wasuremono
"Coisas esquecidas ou perdidas; um item deixado para trás em um trem ou esquecido em casa."
*Lembra que esqueceu o iPhone em casa. Morre.
8. Nito-Onna
"Uma mulher tão dedicada à sua carreira que não tem tempo para passar blusas, então ela se veste apenas com blusas de malha."
É difícil dizer se isso é um elogio ou um insulto, mas nós dizemos: os tops de malha são incríveis e, desde que você só negligencie suas blusas amassadas quando se trata de progredir na carreira, está tudo bem. (Além disso, quando é que alguém realmente tem tempo para passar roupa?)
9. Shibui
"Legal da velha guarda".
Tecnicamente, shibui descreve um sabor e significa "estimulantemente amargo", mas também se refere a todas as coisas que os adultos acham legais, mas que as crianças não entendem porque não têm todas aquelas lembranças (adolescentes) da geração mais velha. Muitas coisas vintage vêm à mente. E hip-hop da velha guarda. Ou todo o design do cenário de Mad Man.
10. Kuidaore
"Para comer até a falência"
Essa expressão aparentemente tem suas raízes em Osaka, onde as pessoas não se importam em gastar demais com comida. (O fato de a cidade ser famosa por sua culinária pode explicar tudo isso.) Em uma nota menos técnica: Kuidaore também descreve minha situação financeira atual e a razão por trás disso em uma palavra.
11. Hikikomori
"Quando um jovem é obcecado por TV, videogames e internet e se afasta da sociedade."
Que pensamento preocupante: você disse a um jovem para sair porque o tempo está maravilhoso e ele pediu que você enviasse o link em vez disso.
12. Idade-Otori
"Para ficar pior depois de um corte de cabelo"
Todo mundo provavelmente conhece a sensação ruim que se tem depois de um corte de cabelo horrível. Isso tende a acontecer por volta do Ano Novo, quando você decide: ano novo, eu novo. Você opta por algo drástico e, quando já é tarde demais, percebe que cometeu um erro terrível, terrível. #badhairday
13. Yoisho
"Uma palavra sem significado, dita ao se deitar em uma cadeira depois de um dia difícil de trabalho."
Está vendo o que quero dizer sobre o fato de o trabalho árduo ser crucial para o Japão competitivo? Se você não estiver no Japão, o equivalente a yoisho são grunhidos, suspiros ou exalações altas.